Om oss / About us

Gasa 2, 93091 Slagnäs, Sweden
Phone +46 738068864

Donnerstag, 30. September 2010

Hundstage / Dogdays

Nach dem anstrengenden Wochenende habe ich heute einen kompletten Hundetag genossen. Morgens war ich mit den Grossen ein wenig die Beine vertreten und dann mit den Kleinen im Wald. Und das bei einem herrlichen Herbsttag, was will man mehr?
After an exhausting weekend I took a complete dogday today. In the morning I was out with the adults for moving their legs a little bit and then with the puppies in the woods. And all at a beautyful fall-day, what more can you ask for?

Unsere besten Freunde zum Hundetraining - Ohrenstöpsel! / Our best friends for dogtraining - earpluggs!

Brik macht ein paar Aufwärmübungen. / Brik make some warm-ups.

Was ihre Tochter kann, kann Shasta auch. Und das mit ihren 10 Jahren. / What her doughter can do, Shasta can do too, and that with her 10 years.

Susan war natürlich auch mit dabei. / Susan was of course with us.

Fränk und Tchmil
Klödi und Hinault

Didi und Bartali

Claudio und Jaja

Man könnte so schön in der Sonne entspannen nach dem Training, wenn da nicht die kleinen Plagegeister wären ;)) / It could be so nice relaxing in the sun after training, if the small plagues weren´t there ;))

Beim Waldspaziergang folgt man den Grossen, in diesem Fall Kuchen. / With a walk in the woods the puppies follow the big dogs, in this case Kuchen.

Aber eigentlich ist es lustiger mit Susan. / But it´s more fun with Susan.

Was ist das nächste Abenteuer fragt Miguel? / What´s the next adventure is Miguel asking?

Miguel der Baumeister. / Miguel the builder.

Ob Jörg das Kabel wohl richtig verlegt? / Is Jörg routing the cable in the right way?

Fignon mit seiner Jagdbeute, einem Elchfuss. / Fignon with his bag, a Moose-foot.

Dienstag, 28. September 2010

Noch mal Messe / Few more pictures from the fair

Am Sonntag ging es noch einmal auf die Messe. Tim Hunt und Lance Mackey haben noch einmal intressante Vorträge gehalten. Schön zu sehen das man viele Sachen so oder ähnlich macht und sieht wie seine Vorbilder und das in den einsamen Tiefen der schwedischen Wälder! Es war ein wirklich sehr lustiges und erfolgreiches Wochenende. Mein besonderer Dank geht an Nina Skramstad die mich und meine Welpen bei ihr wohnen lies, Jana für die Unterstützung am ManMat-Stand (wir müssen uns nur noch an all die Versprechen erinnern die wir gemacht haben...) und Zdenka das sie den ganzen Sonntag Kindermädchen für die Welpen war.
On sunday we went one more time to the fair. Tim Hunt and Lance Mackey had one more time very intresting speaches. Nice to see that we do a lot of things in the similar or same way like our rolemodels, and that all alone in the deep of the swedish woods ;) It was a very funny and successful weekend. My special thanks goes to Nina Skramstad who let me and my puppies stay at her home, Jana for the reinforcement at the ManMat-stand (we must only remeber all the promises we made...) and Zdenka who was the nanny for our puppies at the whole sunday.

Lance und ich zeigen uns gegenseitig unsere Sponsoren ;)) / Lance and I show us our sponsors ;))

Wie Jana schon bei Facebook geschrieben hat, Lance hat den Stand mit der besten Ausrüstung, den freundlichsten und hübschesten Hostessen gefunden. / Like Jana already wrote on facebook, Lance found the stand with the best equipment and with the friendliest and prettiest hostesses.

Wir diskutieren den Vorteil von den ManMat Lash-Geschirren. / We discuss the benefit of the ManMat Lash-harness.

Jetzt wirds ernst, naja nicht wirklich. / Now it becomes serious, ok not really.

Jetzt erklärt Jana auch noch ein bisschen :) / Now Jana is also explaining a little bit :)

Tim Hunt berichtet über die Fütterung von Rennhunden. / Tim Hunt speaks about the feeding of sleddogs.
Lance beim Bericht über das Iditarod. / Lance with his speach about the Iditarod.

Die Welpen waren am Sonntag mit auf der Messe, sie hatten jede Menge Kindermädchen! / The puppies was with me at the fair on sunday, they had a lot of nannys!

Samstag, 25. September 2010

Welpen und Messe / Puppies and fair

Am Freitag bin ich morgens super früh nach Südnorwegen losgezogen. Zum einen war dort die Messe in Harestua mit sehr interessanten Rednern wie Lance Mackey, Tim Hunt und Ralph Johannessen. Zum anderen wollte ich auch unseren bestellten Wurf von Inger-Marie Haaland und Ralph Johannessen abholen. Wir haben den gleichen Wurf nach Cruella-Öre bestellt wie auch im letzten Jahr. Mit den Hunden sind wir so zufrieden das wir die noch einmal haben wollten. Ich habe mich dann am Freitag Abend bei strömenden Regen in der Nähe von Oslo mit Inger-Marie getroffen. Bin dann direkt zu Nina Skramstad gefahren die mir einen Zwinger für die Welpen fertig gemacht hat und wo ich das ganze Wochenende übernachten konnte. Vielen Dank dafür Nina! Die Messe war sehr interessant und auch mein ManMat-Stand war sehr gut besucht. Lance Mackey hat einen von den super leichten Schneeankern mit nach Alaska genommen und die Herbstbooties waren der Renner! Morgen heisst es noch einmal den Stand aufbauen und den Reden lauschen, ehe ich mich dann spät am Abend auf den langen Heimweg machen werde. Alles in allem ein gelungenes Wochenende!
At friday I was starting early in the morning for my trip to South-Norway. For one reason there was the fair in Harestua with intresting guests like Lance Mackey, Tim Hunt and Ralph Johannessen. The other reason was to take our ordered puppies from Inger-Marie Haaland and Ralp Johannessen. We ordered the same litter like last year out of Cruella-Öre. We are so satisfied with that dogs that we want to have them one more time. So I met Inger-Marie in heavy raining weather in the near of Oslo. I drove directly to Nina Skramstad with the puppies. She made a kennel for the puppies and I was sleeping in her house, too. Many thank´s for that Nina! The fair was very intresting and my ManMat-stand was well requested. Lance Mackey took one of my super light weight snowhooks with him to Alaska and the fall-booties were sold out very soon. Tomorrow I have to build up the stand one more time and listen to the intresting speakers. Then late in the evening I will start my long journey home. All in all a very nice and intresting weekend!
5 Welpen in der Box. / 5 puppies in the box.

Mit Futter sieht die Welt schon ganz anders aus. Die beiden Mädels links und die drei Jungs rechts. / The world looks different with some food. The two girls to the left, the three boys to the right side.
Der Stand endlich aufgebaut. / The stand finally stands.

Die ersten Intressierten nach wenigen Minuten. / The first intrested people after a few minutes.

Lance mit seinem neuen Schneeanker. / Lance with his new snowhook.

Ralph bei seiner Rede. / Ralph with his speach.

Wir haben Spass! Ich, Jana und Johanne. / We have fun, me, Jana and Johanne

Dienstag, 21. September 2010

Ägna med Aktiv Hund



Idag fick vi våran "säsongbehov" av Aktiv Hund från Ägna AB. Då bli det dags att skriva lite mer om Aktiv Hund. Helene Raue från Ägna berättade lite gran för mig:

Den grönläppade musslan är full av anti-oxidanter också, vilka hjälper till att neutralisera alla fria radikaler (syre-bindningar ). Dessa fria radikaler bildras vid alla typer av stress i kroppen samt vid inflammationer i både muskler och leder, så de är bra även vid ryggbesvär t.ex..
Glukosaminoglykanerna de så kallade Gags är naturliga byggstenar i ledbrosket. De förs dit via ledvätskan, eftersom ledbrosken inte har någon blodförsörjning. Dessa gags hjälper också till att hålla ledvätskan i bästa trim.
Alla omega-fettsyror som också finns i musslan har också en antiinflammatorisk effekt, så Ägna tror att det är denna TRE-kombination av innehåll i musslan som gör att den är så fantastik.
Ägna har under dessa fem år som de haft deras företag sett hur intresset ständigt ökar för den grönläppade musslan.
Produkten är dessutom helt frit från tillsatser förutom 1 % vit E som verkar som en antioxidant för att förhindra ev. härsningen.
Tabletterna är mycket smakliga. De är snälla mot mag- och tarmslemhinnan och det finns dessutom hundar med känslig mage som blir bättre av Aktiv Hund.

Helene skrev dessutom: "Om vi (Ägna) kan bidra en liten smula med vår produkt så att hundarnas leder får bästa förutsättningar att inte slitas i onödan - så är vi glada!"

Nyfiken på Aktiv Hund? Jag tar med infomaterial till Harestua under helgen, då kan jag även berätta lite mer om Ägna och Aktiv Hund.

Vi kan bara tacka Helene Raue och Christina Drottsgård på Ägna för deras otroligt stöd!

Dienstag, 14. September 2010

Sponsoravtal med Royal Canin!

Vi har fått ett sponsoravtal med Royal Canin och vi ser verkligen fram emot att kunna utfodra våra hundar med världens bästa hundfoder! Om ni vill läsa mer om deras fantastiska foder och det stora utbudet som finns hos Royal Canin kan ni besöka deras hemsida på http://www.royalcanin.se/ .För våra tävlingshundar föreslås Royal Canin Energy 4800 Performance på vintern och Royal Canin Energy 4300 Performance på sommaren. Vi tackar Royal Canin och speciellt Susanna Johansson ( PRO & Dog Breeder Manager Royal Canin Sverige AB ) för deras stöd och ser fram emot ett lyckat samarbete.

Sonntag, 5. September 2010

Wunderschönes Lappland Teil 2 / Beautyful lapland part 2

Heute sind wir von Jäckvik aus auf den Pieljekaise gestiegen. Das Wetter war ideal, angenehme Temperaturen (um die 10 Grad) und eine leichte Brise. Susan war selbstverständlich mit dabei und auch Didi durfte mit. Sie konnte als angehender Leithund ihre Fähigkeiten in rechts und links verbessern. Unser alter Haushund Kuchen haben wir bei unserem Freund Henry in Jäckvik gelassen. Sie ist mit ihren 12 Jahren und Übergewicht nicht mehr in der Lage solche Touren zu unternehmen. Sie wurde dafür von Herny mit Keksen getröstet ;)) In den Bergen ist schon richtiger Herbst und die Farben strahlen auch ohne Sonne. Wir hatten die Berge ziemlich für uns alleine, Vogeljäger haben wir keine gesehen und die Elchjäger kommen erst morgen wenn ihre Saison los geht.

Today we climb up from Jäckvik at the Pieljekaise. Weather was ideal, nice temperatures (about 10 degrees) and a slight breeze. Susan was of course with us and we also took Didi with us. She could improve her skills in left and right as a budding lead dog. We left our old house dog Kuchen with our friend Henry in Jäckvik. She is with her 12 years and overwight not able to do that tours anymore. Herny was consoled her with biscuits;)) In the mountains it´s already autumn and the colors shine even without the sun. We had the mountains rather for us alone, we didn´t see any birdhunters and the elkhunters come not before tomorrow when their season is starting.

Der Weg nach oben. Gut wenn man einen Hund am Bauchgurt hat der einen hoch zieht :)) / The way up. Good to have a dog at the belt who pulls me up :))

Ich will gucken, Susan und Didi wollen weiter. / I want to look around, Susan and Didi want to move on.
Susan vom Winde verweht so das es ihr die Ohren aufstellt. / Susan blowing in the wind so that her ears become standing up.

Jörg bei einer kleinen Rast. / Jörg taking a rest.

Herbstfarben und Herbstwetter. / Autumncolors and autumnweather.

Weites, schönes Land / Wide, beautyful country

Samstag, 4. September 2010

Wunderschönes Lappland / Beautyful lapland

Wir wohnen hier echt in einer schönen Gegend von Schweden. Immer gutes Wetter ;))), tolle Landschaft und früher Schnee. Ok, jetzt müssen wir noch auf Schotterstrassen fahren, aber in ein paar Wochen sieht das anders aus. Nur die Füsse von unseren Hunden leiden ein wenig unter den Wegen. Darum haben wir jetzt mal die Herbstbooties von ManMat ausprobiert und sie scheinen nahezu unkaputtbar zu sein.

We live in a really beautyful part of Sweden. Always good weather ;))), great landscape and early snow. Ok, now we have to train on dirtroads, but in a few weeks it looks different. Only the paws of our dogs suffer a little bit under that roads. Because of that we proved now the autumn-booties from ManMat and they seemed to be nearly unbreakable.

Ist das nicht schön? / Isn´t that beautyful?
18 gut arbeitende Hunde vor dem ATV. / 18 good working dogs in front of the ATV.

Trinkpause / Break for getting some water.

Fränk präsentiert seine neuen Herbstbooties von ManMat. / Fränk is presenting his new autumn-booties from ManMat.

Nach 80 km sieht man - man sieht nix! Und das auf teilweise sehr groben Schotter. / You see after 80 km - that you see nothing! And that at partly very rough dirtroads.