Om oss / About us

Gasa 2, 93091 Slagnäs, Sweden
Phone +46 738068864

Mittwoch, 29. Dezember 2010

Vielleicht habt Ihr Euch schon gewundert was unsere Welpen den ganzen Tag so machen, hier ein paar Bilder:

Maybe some of you wonder what our puppies doing the whole day, here some pictures:

Miguel und Roger spuren im Schnee beim Scooterausflug / Miguel and Roger make trail during a journey with the scooter
Oder sie lassen Susan spuren / Or they let Susan make the trail

Sie helfen gerne beim Spur auffahren... / They like to help open the trail...

Vielleicht kann man auch mitfahren? / Maybe I can have a ride?

Danach ruht sich Fignon auf dem Teppich aus.../ After that Fignon is resting at the carpet...

und Roger auf dem Sofa.../ and Roger at the sofa...

während Miguel gerne die Chips hätte.../ while Miguel would like to have some chips...

Dann gibts Leckerli für alle / Then it´s feedingtime for all of them

Jaja und Coppi waren auch mal drinnen, Coppi brauchte Salbe auf ihre üblen fishers an den Füssen / Jaja and Coppi were in the house, too. Coppi need some ointment at her bad fishers.

Sonntag, 26. Dezember 2010

Jultraining

Viele Meilen auf dem Fluss und im Fjäll, Fotos gibt es nur vom Fluss, im Fjäll war uns die Kamera leider eingefroren. Training läuft alles wie geplant, haben jetzt auch mal 95 km mit den Hunden gemacht und auch snacken geübt. Das Snacken üben war aber eher für uns um auszuprobieren bei welchem Hund wir Handschuhe benötigen damit die Finger dran bleiben...;))

A lot of miles at the river and in the fjäll, we have only pictures from the river, at the fjäll the camera was frozen. Training is going like planned, we did now even 95 km and trained snacking the dogs, too. Snacking we trained more for us that we see at what dog we need gloves that the finger stay save at our hand...;))

13 km auf dem Skellefteåälven / 13 km at the Skellefteåälven
Jörg mit Didi und Sean in lead / Jörg with Didi and Sean in lead

Snacken im Wald / Snacking in the woods

Jaja meint "Genug gesnackt, jetzt gehts weiter" / Jaja means "Enough with snacking, we move on"

Wir haben es nochmal mit einem Film versucht :)) / We tried it again with a small film :))

Mittwoch, 22. Dezember 2010

Ny

ManMat utvecklade en ny långdistance sele speciellt för Siberian Husky, titta på Flandriens Kennel Shop www.flandriens-husky-kennel.com/manmat.html

Mittwoch, 15. Dezember 2010

Letztes Wochenende mussten unsere Hunde auch mal "richtig" arbeiten. Gäste aus dem Hotel in dem wir arbeiten haben gefragt ob sie mal eine Hundeschlittentour machen könnten. Klar können sie. Haben unsere 18 Hunde in vier Teams aufgeteilt und los ging es. Erst am Morgen 20 km und dann Mittags noch einmal die gleiche Runde. Das alles sowohl Samstag als auch am Sonntag. War ein gutes Training für die Hunde das sie 2 Mal am Tag aus dem Zwinger los mussten. Am Samstag waren sie noch ein wenig unsicher ob wir es ernst meinten, am Sonntag sind sie dann wie Profihuskies beide Male aus dem Hof geschossen.

Last weekend had our dogs a "real" work. A few guests from the hotel we work, asked us if it is possible to make a sleddogtour. Of course that´s possible. We splitted our 18 dogs into 4 teams and off we went. First round 20 km in the morning and then the same at lunchtime. The same on both days, saturday and sunday. It was a good training for our young dogs to go out two times a day from the kennel. At saturday they were not that sure if we are serious, but at sunday our profihuskies went both times out from the yard like a rocket.

Arbeitshunde / Real workingdogs

Freitag, 10. Dezember 2010

Recht...Links...? / Right...Left...?

Am Mittwoch und Donnerstag hatten die Hunde zum ersten Mal eine etwas intensivere Trainingseinheit. Jörg ist am Mittwoch 70 und ich bin Donnerstag 63 km gefahren. Wir sind jeweils mit 14 Hunden losgezogen, Jörg hatte bei seiner Ausfahrt sowohl Susan als auch die Kamera dabei. Auch wenn sich die Fotots eigentlich immer wiederholen, wir finden sie immer wieder toll. Ach ja, den Hunden hat das längere Training auch gut gefallen. Sie sind die Strecke im irren Tempo gegangen und die Füsse glühten vom Bremsen. Ich habe auch noch ein wenig rechts und links geübt. Da ich die beiden "Superhirne" Vino und Tchmil in lead hatte hiess es an jeder (wirklich an JEDER) Abzweigung anhalten, nach vorne gehen und die Hunde in die richtige Richtung führen. Aber ich hatte auch ein Erfolgserlebnis, zum Schluss hat Vino sogar mal in die richtige Richtung geguckt ;))) Ich hoffe das es beim Troms Quest nur geradeaus geht...Aber zwei unserer Ladies folgen den Richtungskommandos mehr oder weniger zuverlässig. Wir haben jetzt auch den Luxus das wir ein verzweigtes Trailsystem offen haben und sehr oft abbiegen müssen. Diese Saison gehört voll und ganz der Ausbidung unserer jungen Hunde! Spass macht´s :))

For the first time had our dogs on wednesday and thursday a little bit more intensive training. Jörg drove 70 km on wednesday and I 63 km on thursday. Each of us hooked up 14 dogs, Jörg had even Susan and the camera with him at his journey. And even if the pictures looks nearly all the same, we always find them great. By the way, the dogs liked the longer training. They ran the trail at a crazy speed, the feets glowed from staying at the brake. At my training I trained even left and right to the dogs. And after I had my two "superbrains" Vino and Tchmil in lead I had to go at every (really at EVERY) diversion in front to my leaddogs and showed them the way. But in the end I had one sense of achievement, Vino was at least looking into the right direction ;))) I hope that it´s going only straight at the Troms Quest... But two of our ladies go more or less reliable on commants. Now we even have the luxus that we have a branched trailsystem open and have to turn very often left or right. This season we invest a lot of time to educate our young dogs! And it´s a lot of fun :))



Die Sonne macht grad tolle Farben / The sun makes great colours



Blinder Passagier / Stowaway

Ist da was? / Is there something?

Freitag, 3. Dezember 2010

Bluttest und andere Abenteuer / Bloodtest and other adventures

Gestern war ich mit 15 Hunden bei unserer Tierärztin Annette Kriller in Slussfors. Es musste der obligatorische Bluttest für die Bestimmung des Antititers gemacht werden. Diese Regel soll zwar 2012 aufgehoben werden, aber im März 2011 fahren wir ja noch einmal durch Finnland zum Pasvik Trail. Also die Hunde in den Hänger und ab zum Blut abnehmen. Die Hunde hielten auch einigermassen still und wurden nachher mit einer Trainingsrunde auf dem Trail von Annette und Dave belohnt. Es war für uns alle recht spannend einen neuen Trail zu befahren. Bilder habe ich davon keine, es wurde nachher zu dunkel. Aber mein Knie ist jetzt angeschlagen und ich humpel durch die Gegend. Man sollte sich vielleicht doch nicht bei wenig Schnee mit 15 irren Junghunden auf einen völlig unbekannten Trail wagen ;))

Yesterday I was with 15 dogs at our veterinarian Annette Kriller in Slussfors. We had to do the mandatory bloodtest for the definition of the antititer against rabies. This rule should be repealed 2012, but we drive in March 2011 through Finland for the Pasvik Trail and there we need it. However, all the dogs into the trailer and let´s go to take some blood. The dogs were calm and friendly and were rewarded with a trainignsround at Annettes and Daves trail. It was exciting for all of us to drive a new trail. I have no pictures from that, it was to dark in the end. But my knee is damaged now and I´m limping around. It´s maybe not the best idea to drive a completely new trail with 15 young and crazy dogs and less snow ;))

Das tut gar nicht weh - aber Fränk ist sich da nicht so sicher / That´s doesn´t hurt - but Fränk is not that sure

Sonntag, 28. November 2010

November

Heute haben wir das letzte Training im November bestritten. Sind eine schöne Runde von 60 km gefahren. Es war auch nicht so kalt, nur -15 Grad. Der November hat uns mit dem Wetter sehr verwöhnt. Fast die ganze Zeit nur strahlender Sonnenschein. Allerdings bringt das auch klirrende Kälte mit sich und unsere Trainings waren meisten bei -25 Grad.
Von Donnerstag bis heute hatten wir Besuch von Ann-Kristin und Reidar Stenmark aus Bodö. Sie haben ihre Hunde hier trainiert und haben in unserer kleinen Gästehütte gewohnt. Und pünktlich zu deren Ankunft wurden auch die Temperaturen erträglicher. Bin ich noch am Donnerstag morgen bei -30 Grad gefahren, hatten wir am Abend nur noch angenehme -15 Grad.

Today we did the last training in November. Did a nice round of 60 km. It was not that cold, only -15 degrees. The November pampers us with the weather. Sunshine nearly all the time. However it brings bitter cold with it and we trainied mostly at -25 degrees.
From thursday to now we had Ann-Kristin and Reidar Stenmark from Bodö here for a visit. They trained their dogs here and were living in our small guestcabin. And just in time with their arriving it became a bit warmer. I drove at thursday with -30 in the morning, in the evening it was friendly -15 degrees.
Klein-Pantani in vollem Tempo / Little-Pantani in full speed

Jörg holt mit seinem Team auf / Jörg is catching up with his team


Ratet mal was ich da fotografieren wollte...den Schatten der Hunde. / Make an educated guess what I tried to take a picture of...the shadows of the dogs.

Reidar der Wikinger / Reidar the viking

Freitag, 26. November 2010

Tik till salu

Vi har en liten tik (16 kg) till salu. Hon ska hamna i en liten kennel eftersom hon är jätte blygt. Funkar bra som ledarhund, född 19.9.2009. Jeff King avel (Shasta-Rumba). Finns där nån som vill investera mycket tid i den lill hunden?

Donnerstag, 25. November 2010

Grüsse aus der Kühlkammer / Greetings from the coolchamber

Heute hatte es -30 Grad. Da wollte ich nicht unbedingt mit 2 Teams unterwegs sein, sondern habe mir 14 Hunde eingespannt und 5 mussten zu Hause bleiben. Da wir auch die Long-Distance (Jeff King) Geschirre bekommen haben war es eine relativ relaxte Angelegenheit. Der Vorteil von so kalten Temperaturen ist das fantastische Wetter. Die Farben sind einfach gigantisch. Leider sieht man es auf den Bildern immer nicht so gut.

Today we had -30 degrees. Because of that I was not so happy to be out with 2 teams. So I hook up 14 dogs and 5 dogs had to stay at home. And since we got the long-distance (Jeff King) harnesses it was relatively relaxed out there. The benfit of that cold temperatures is the fantastic weather. The colours are incredible. Unfortunately you can´t see it that well at the pictures.
14 verrückte Hunde am Start. Die ersten 4 sind auch noch in Hitze. / 14 crazy dogs at the start. The first 4 are in heat.

Die Spur ist fast wie ein Sprinttrail nach der langen Kälte. / The trail is nearly like a sprinttrail after it was so cold a long time.

Ohne Worte / No comment

Jaja regt sich auf das wir stehen bleiben. / Jaja is upset that we stop.

Katy die aus der Kälte kommt ;) / Katy who is coming out of the cold ;)

Mittwoch, 17. November 2010

Welcome to hell...

Habe gerade einen Anruf von Jörg bekommen. Da es so s..kalt ist hat er sich gedacht nicht mit zwei Teams zu fahren sondern 3 Hunde stehen zu lassen und dann mit 16 Hunden am Schlitten zu fahren. Nachdem er die ersten 200 Meter bis zum See geschafft hat ging ihm wohl nur durch den Kopf das er heute mit diesem Team nicht lebend zurück kommen wird...Dann hat er auch noch die beiden kleinen Ladies Jaja und Sean in Lead. Die beiden wiegen nur 16-17 kg, aber rocken den Schlitten mit einem Speed wo sich die grossen Jungs gewaltig anstrengen müssen um mithalten zu können. Bei der einen Abzweigung die wir haben, haben die Ladies auch bestimmt das Jörg links und nicht recht herum fahren will. Also alles wie gehabt, die Hunde sagen wo´s lang geht...Jörg sagt er sei Schweiss gebadet und die Füsse glühen schon vom Bremsen. Willkommen in der Hölle!!!

Right now I received a phonecall from Jörg. Since it is so damn cold he thought that it would be better not to be out with two teams. So he left 3 dogs at home and hook up 16 dogs in front of the sled. After he done the first 200 meters to the lake he was really sure that he will not survive this trip today...Especially after he has the two small ladies Jaja and Sean in lead. Both have only 16-17 kg but they are rocking the sled with a speed that the bigger guys have to hury if they want to hang on. At the only diversion we have at the trail the girls decide that Jörg will drive to the left and not to the right (like he planned). So it´s all like usual, the dogs decide where the journey will go to...Jörg says that he is bathed in sweat and the feeds glow from braking. Welcome to hell!!!

Dienstag, 16. November 2010

Trailbreaker

Nachdem es jetzt seit zwei Wochen richtig kalt war, sind auch alle Flüsse und Seen auf unserer langen Trainingsstrecke dick zu gefroren. Jörg ist darum heute mit seinem Kumpel Tobbe losgefahren und sie haben angefangen die 80 km zur Hütte aufzumachen. Es hat auch alles gut funktioniert, nur die 15 km auf und über das Fjell sind noch nicht fertig. Dafür brauchen wir noch 10 cm Schnee. Die sollen aber laut Wetterbericht in einer Woche kommen...
.
After it was very cold the last two weeks, all the rivers and lakes at our long trainingsround are finally covered with thick ice. Because of that Jörg and his buddy Tobbe went out today for breaking the about 80 km trail to the cabin. It was all working very well, only the 15 km at and over the mountain are not ready yet. For that we need 10 cm more snow. The weatherforecast promise snow the next week...
Top ausgerüstet geht es los, mit zwei Skootern und einer Profi-Walze, dem Snowmover (http://www.all-you-need.se/). / Top equiped they start, with two scooters and a profi-drum, the Snowmover (http://www.all-you-need.se/).
Die alten Skooterkreutze werden gegen Neue ausgetauscht damit wir den Weg auch immer finden. / The old scootermarks be replaced of new ones that we always find the way.

Da oben auf den Berg wollen sie / Up to that mountain they want

Gut wenn man Kumpels hat die sich auch durch -23 Grad nicht abschrecken lassen ;)) Danke Tobbe! / Good to have buddys who are not afraid to be out with -23 degrees ;)) Thank you Tobbe!

Montag, 15. November 2010

Gestern... / Yesterday...

war es noch schöner mit dem Schlitten. Aber auch richtig kalt, -25 Grad.

it was even more beautyful with the sled. But really cold, -25 degrees.

Jörg mit Fränk und Sean in lead. Alle Hunde hatten Booties an wegen der Kälte. / Jörg with Fränk and Sean in lead. All dogs had booties because of the coldness.
Mein team gleitet durch die Sümpfe. / My team is gliding through the swamps.

Was für ein Wintertag! / What a winterday!

Das ist der erste Versuch mit einem kleinen Video, wäre beinahe vom Schlitten gefallen beim Dreh und die Hände waren auch richtig kalt.../ This is the first try with a small video. I was nearly falling from the sled during the movie and the hands where very cold, too...

Samstag, 13. November 2010

Das Training läuft.../ The training is going on...

Am Mittwoch und Donnerstag haben wir jede Menge reinsten Pulverschnee bekommen. Jetzt ist es möglich auch grosse Teams zu fahren. Am Wochenende trainieren wir aber immer mit zwei Teams damit jeder von uns etwas zum fahren hat :)

Wednesday and thursday we got a lot of pure powder snow. Now it´s possible to train even big teams. But during the weekend we always train two teams so that we both have one own team to hook up :)
Verschneiter schwedischer Wald / Snowy swedish woods

Unsere Aussicht ist aber auch nicht schlecht ;)) / Our view is not that bad ;))

Ich mit Jaja und Coppi in lead / Me with Jaja and Coppi in lead

Jörgs Team / Jörgs team
Guckt mal wer da im Schlitten mitfährt - Susan. Ab und zu fährt sie ein paar Kilometer mit, den Rest läuft sie nebenher. / Look who is sitting in the sled - Susan. Sometimes she drives a few kilometers in the sled, the other part she is running free beside the sled.

Dienstag, 9. November 2010

-25

Grad ist echt kalt! Aber morgen soll es wärmer werden, "nur" noch -20 Grad...

degrees are really cold! But tomorrow it should be warmer, "only" -20 degrees...
Noch nicht mal das Mascara hält auf den Wimpern. / Not even the Mascara is holding at the eyelashes.
Die Welpen durften zum Aufwärmen ins Haus, Miguel dankt es Jörg mit heissen Küssen. Baha ist nicht ganz so stürmisch. / The puppies came into the house for a warm-up, Miguel says thank you to Jörg with hot kisses. Baha is not that wild.
Miguel mag auch Süssigkeiten. / Miguel likes candys, too.

Sonntag, 7. November 2010

Rock´N Roll

Heute war es endlich soweit - die Schlitten wurden rausgeholt :))) Es war perfektes Timing, Jörg war gestern mit dem Schneemobil raus und heute Nacht konnte alles bei -16 Grad gut durchfrieren. Perfekte Bedingungen also heute und so sind wir bei -15 Grad losgefahren. Da ja noch nicht übermässig viel Schnee liegt war es wie immer am Anfang der Saison Rock`N Roll und es hiess sich gut am Schlitten fest zu halten. Jörg hatte 10 und ich 9 Hunde am Schlitten. So musste niemand zu Hause bleiben und alle waren beim ersten Ausflug mit dabei. Es hat uns allen riesig Spass gemacht!

Today it finally happened - the sleds were taken out :))) It was perfect timing, Jörg was out with the snowmobile yesterday and this night everything could freeze by -16 degrees. Perfect conditions today, so we went out with the sleds by -15 degrees. Since we have not the most snow it was like usual in the beginning of the season Rock`N Roll and we had to hang on at the sleds. Jörg hooked up 10 and I hooked up 9 dogs. So nobody was left behind and everybody was with us at the first journey. We all had really a lot of fun!




19 zufriedene Huskies / 19 satisfied Huskies